Я не большого роста, мне сложно в контейнер залезть (современные контейнеры значительно выше, старрых металлических.
у меня был сайт на китайском. но китайцы доверяют только своим. убрал Спойлер: тыц 俄罗斯律师克雷洛夫斯基•米哈伊尔•维克托洛维奇 大家好! 我是克雷洛夫斯基•米哈伊尔•维克托洛维奇。 2005年起从业律师工作。 我的客户中既有法人,也有一般公民。 我的客户群中包括有2000多人的大型俄罗斯企业。 在做中国QQ翻译群管理员工作的4年多时间里,我积累大量与中国公司合作的经验。 客户还包括中国的旅游、贸易、服装、家电、汽车生产和石油天然气设备制造公司。 聘请律师的益处: 1、具体问题的系统解决方案。细致分析和解决所有法律问题。 2、对客户信息保密。律师对在工作中获得的任何客户信息进行严格保密。 3、律师的咨询业务包括:对如何最大程度上降低法律风险、合理避税及解决其他商务问题给出具体建议。 可为企业提供的法律服务包括: 1、对商业和非商业组织的口头及书面法律咨询。 2、合同的法律审核。 3、编制法律文件:诉状、律师函、信函、证明文件、合同、索赔书,上诉书、申诉书和监管投诉。 4、不动产交易法律支持(包括住宅、非住宅、楼宇、设施、企业和土地) 。 5、经办民事案件(包括合议法官、一般管辖法院和仲裁法院所审理的案件)。 6、在国家机关、地方自治团体、社会团体和其它组织部门伸张委托人的权益。 7、商业法律支持。 同时提供其它专业性法律援助。 工作范围:俄罗斯 联系方式: 地址:坦波夫市 电话:+7 (910) 6-570-570 Skype:krilovsky68 QQ: 1952675614 微信:krilovsky68 邮箱:krilovsky68@mail.ru ну как бы все понятно)
Михаил, мед ест тока жена. Ей купленного меда на год хватит. А этот куб 23 л где мне столько желающих найти, да и нафиг мне лишние головные боли.
Ето специфичный продукт… Если мне он приспичит, то мне проще к родственникам обратиться — выдадут любое разумное количество.
Я тут попала с нашей Лентой. Работаю сейчас 13 дней без выходных, а мясо купить срочно надо было. У мужа юбилей, народа много будет. Надо взять шею, ну и на жаркое, думаю, возьму лопатку. Заказала на работу, поэтому осмотреть мясо возможности не было (да и не ожидала я такой подставы), сверила только вес и наличие. Когда же я пришла домой, то аж расплакалась от обиды. На 1 фото 3кг шеи. На 2 2,5кг лопатка. Сплошные жир и жилы. Ладно бы сверху, так и внутри. Большего скотства по отношению к своим клиентам я не ожидала и не встречала.