1. Антипиратский закон

    Уважаемые участники форума! В связи со вступлением в силу закона "О внесении изменений в законодательные акты Российской Федерации по вопросам защиты интеллектуальных прав в информационно-телекоммуникационных сетях", запрещена публикация ссылок на скачивание и онлайн-просмотр фильмов. Подобные ссылки будут удаляться, а в дальнейшем нарушителям будут выдаваться предупреждения. Приносим извинения за доставленные неудобства.

    Скрыть объявление

Я русский бы выучил только за то…

Тема в разделе "Культура, искусство", создана пользователем Hermes-sz, 20.06.11.

  1. Foxmann
    Регистрация:
    04.06.14
    Сообщения:
    112
    Благодарности:
    68

    Foxmann

    Живу здесь

    Foxmann

    Живу здесь

    Регистрация:
    04.06.14
    Сообщения:
    112
    Благодарности:
    68
    Адрес:
    Москва
    @AlcorVol, Ну и напоследок вопрос,
    Как думаете, откуда слово "глаз" взялось? Что должно было произойти с народом, чтобы отказаться от слова "око, очи". Ведь в соответствии с утверждением Сводеша это слово входит в список наиболее устойчивой лексики, а здесь на тебе, отказались...
     
  2. Maellanata
    Регистрация:
    18.05.13
    Сообщения:
    1.084
    Благодарности:
    2.282

    Maellanata

    Живу здесь

    Maellanata

    Живу здесь

    Регистрация:
    18.05.13
    Сообщения:
    1.084
    Благодарности:
    2.282
    Адрес:
    Москва
    Да мало ли санскритских слов по дороге потерялось.
     
  3. Полинка
    Регистрация:
    29.08.06
    Сообщения:
    16.595
    Благодарности:
    22.214

    Полинка

    Живу здесь

    Полинка

    Живу здесь

    Регистрация:
    29.08.06
    Сообщения:
    16.595
    Благодарности:
    22.214
    Адрес:
    Россия, Москва
    Ну а как пострадали многие азиатские языки, когда их принудительно на кириллицу перевели? Разве это кого-то интересовало? Ну ввели дополнительные буквы для обозначения звуков, отсутствующих в кириллице, ну так же и сделают, делов-то.
    А Вы знаете, что до кириллицы в том же Казахстане вообще была арабская вязь? А до этого, во времена Золотой Орды, и вовсе на китайском писали?
     
  4. AlcorVol
    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865
    Адрес:
    Вологда
    Кириллизация - это 1930-тые годы. А до этого, в 20-тые - первая латинизация была, на турецкий манер. :) Так что, настрадались эти народы неслабо. А сейчас - много где уже вторая латинизация идёт. Причём, в Узбекистане уже второй вариант новой латиницы ввели. А чиновники там вообще всё делопроизводство до сих пор на кириллице ведут, т. к. переучиваться лень. Во как! :)]
     
  5. Полинка
    Регистрация:
    29.08.06
    Сообщения:
    16.595
    Благодарности:
    22.214

    Полинка

    Живу здесь

    Полинка

    Живу здесь

    Регистрация:
    29.08.06
    Сообщения:
    16.595
    Благодарности:
    22.214
    Адрес:
    Россия, Москва
    Переучиваться сложно. Детям легче, усваивают хорошо, а взрослым мало того, что надо устный язык освоить, так ещё и письменный заново учи, а он у азиатов тоже может здорово от устного отличаться. Ну не английский, конечно, но хрен редьки не слаще. Вот и получается, что официальный язык азиатский, документооборот должен быть на нём, а далеко не все его знают. Сейчас уже легче, много лет прошло после распада союза, а в первые годы караул был, никто на родном языке писать толком не умел. Ужас!
     
  6. AlcorVol
    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865
    Адрес:
    Вологда
    @Полинка, я тут хочу только заметить, что не все "азиатские" языки имеют одинаково древнюю культурную традицию. Туркменский, казахский и киргизский - сравнительно "молодые" в этом смысле, во многом сформировались в советский период. А вот узбекский и таджикский - развитую письменную традицию имеют весьма древнюю. Тут даже не важно, на каком именно алфавите. И арабский был, и латиница, и кириллица, и снова - латиница.

    @Foxmann, на Ваши вопросы я непременно отвечу, но чуточку попозже. Может быть, прямо сегодня. Сейчас просто занят слегка. :hello:
     
  7. Полинка
    Регистрация:
    29.08.06
    Сообщения:
    16.595
    Благодарности:
    22.214

    Полинка

    Живу здесь

    Полинка

    Живу здесь

    Регистрация:
    29.08.06
    Сообщения:
    16.595
    Благодарности:
    22.214
    Адрес:
    Россия, Москва
    @AlcorVol, согласна, я поэтому и упомянула, что многие, а не все :hello:
     
  8. Foxmann
    Регистрация:
    04.06.14
    Сообщения:
    112
    Благодарности:
    68

    Foxmann

    Живу здесь

    Foxmann

    Живу здесь

    Регистрация:
    04.06.14
    Сообщения:
    112
    Благодарности:
    68
    Адрес:
    Москва
    @Полинка,
    Да я в курсе, что в Средней Азии пользовались арабским письмом, потом перевели все на латиницу и уже большевики на кириллицу, хотя если быт более точным на "гражданку")

    Я не говорю, что это невозможно, мне интересно какие могут быть и будут ли трудности в плане фонетики, например, Молдова легко перешла на латиницу, им ничего изобретать не пришлось, взяли все с румынского.
     
  9. Foxmann
    Регистрация:
    04.06.14
    Сообщения:
    112
    Благодарности:
    68

    Foxmann

    Живу здесь

    Foxmann

    Живу здесь

    Регистрация:
    04.06.14
    Сообщения:
    112
    Благодарности:
    68
    Адрес:
    Москва
    @Maellanata, Санскритские слова теряются, но не просто так (это принадлежит к списку слов Сводеша), тем более, что ни один из соседей не потерял. Кстати, а это санскритское слово?
     
  10. Наталия111
    Регистрация:
    19.05.12
    Сообщения:
    1.500
    Благодарности:
    4.747

    Наталия111

    Живу здесь

    Наталия111

    Живу здесь

    Регистрация:
    19.05.12
    Сообщения:
    1.500
    Благодарности:
    4.747
    Адрес:
    Москва. Летом - Тверская область
    Сразу возникает вопрос почему? Почему нельзя произносить немецкие слова в соответствии с орфоэпическими нормами русского языка, при условии, что эти слова в язык уже вошли? Если гласный звук редуцируется и исчезает из написания, то кто от этого больше страдает - русский язык или немецкий? :)
    По поводу нечитаемых гласных... Немцы сами давно экономят в их произношении. Например, ich habe произносят как ich hab ...и тп.
     
  11. AlcorVol
    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865
    Адрес:
    Вологда
    Произносить Вы можете, как Вам угодно. Речь об орфографии.
     
  12. Наталия111
    Регистрация:
    19.05.12
    Сообщения:
    1.500
    Благодарности:
    4.747

    Наталия111

    Живу здесь

    Наталия111

    Живу здесь

    Регистрация:
    19.05.12
    Сообщения:
    1.500
    Благодарности:
    4.747
    Адрес:
    Москва. Летом - Тверская область
    Ну как же? Я не понимаю тогда:flag::
    :faq:
     
  13. AlcorVol
    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865
    Адрес:
    Вологда
    Ну, я имел в виду, что "на бытовом уровне" Вы можете произносить, как Вам удобнее и глотать хоть даже половину звуков. :) Но если речь идёт о языке дикторов радио и ТВ - тут уж извините! Хорошим тоном было бы произносить все гласные и не сокращать количество слогов. И уж писать-то надо точно без всякого "глотания". Потому как существуют правила транскрипции-транслитерации.
     
  14. Наталия111
    Регистрация:
    19.05.12
    Сообщения:
    1.500
    Благодарности:
    4.747

    Наталия111

    Живу здесь

    Наталия111

    Живу здесь

    Регистрация:
    19.05.12
    Сообщения:
    1.500
    Благодарности:
    4.747
    Адрес:
    Москва. Летом - Тверская область
    А, теперь понятно:hndshk:
    А как правильно произнести, например, слово leipzig, с дифтонгом и g в конце слова? Как кальку лейпциг (к) или как родное ля (а) йпцихь (от хь меня, если честно, передергивает:close:)? Или речь только о потерянных гласных?
     
  15. AlcorVol
    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    AlcorVol

    Заселился в 2019 году

    Регистрация:
    25.04.13
    Сообщения:
    3.403
    Благодарности:
    5.865
    Адрес:
    Вологда
    Спасибо! :hndshk: Мой школьный (да и университетский тоже) иностранный - это как раз немецкий. :) Здесь мы имеем дело с "традиционной транскрипцией" иностранных имён. Сочетание "ei" в немецких заимствованиях принято передавать как "ей" - как бы оно ни читалось на самом деле. :) Кстати, в Австрии "ei" звучит ближе к "эй", чем к "ай". ;) Возможно, оттуда и эта традиция. То же самое - и с суффиксом (или просто "окончанием слова") "-ig". Произношение, кстати, тут тоже варьируется по регионам. В Швейцарии, к примеру, его произносят [ik]. Да и не только в Швейцарии, много где на юге Германии - тоже. Уверенно говорю это, т. к. имею спутниковую тарелку, направленную на HotBird 13° и Astra 19°. Открытых немецкоязычных каналов там полным-полно. :hello: