1. Антипиратский закон

    Уважаемые участники форума! В связи со вступлением в силу закона "О внесении изменений в законодательные акты Российской Федерации по вопросам защиты интеллектуальных прав в информационно-телекоммуникационных сетях", запрещена публикация ссылок на скачивание и онлайн-просмотр фильмов. Подобные ссылки будут удаляться, а в дальнейшем нарушителям будут выдаваться предупреждения. Приносим извинения за доставленные неудобства.

    Скрыть объявление

Философско-прикладная тема о сильном человеческом чувстве или "зачем русскому человеку мат"

Тема в разделе "Культура, искусство", создана пользователем Roracotta, 10.04.12.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Йоссариан
    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253

    Йоссариан

    nobody

    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253
    Адрес:
    Nowhere
    В филологии все так неточно! Но цифрами там выражается процент совпадений таксонов... Так вот количество совпадений ниже определенного уровня - и считаются уже разными языками... Можно звать их кластером, или группой с ветвями...
    Но нельзя говорить, что такого языка нет... Как и нельзя говорить, что это диалект русского...
    Два (три) языка с равными значениями в одном кластере...
    В общем, филологи пока не договорились даже меж собой :)]

    И вдогонку:
    Приехал хохол поступать в Москву, в театральный институт.
    Первый экзамен - русская литература.
    Зашел, взял билет - читает: "Тургенев, Муму".
    Начинает рассказывать: - У цьому оповiданнi Тургенев описав життя за крiпаччини. Жила-була бариня i був у неi крiпак якого звали Герасим. Крiпак той був глухий i нiмий i тому не мав можливостi спiлкуватися з iншими людьми.
    Тут встает член комиссии: - Молодой человек, говорите пожалуйста по-русски - экзамен ведь по русской литературе!..
    Хохол: - Чекайте-чекайте, зараз все буде!.. Так от - мав Герасим лише одного товариша - цуцика якого вiн назвав Муму, бо бiльше не вмiв нiчого говорити. От якось той цуцик нагавкав на бариню, вона розсердилась i наказала Герасиму його втопити.
    Тут опять встает член комиссии: - Молодой человек, да говорите же по-русски, тем более, что не все Вас понимают.
    - Чекайте-чекайте, зараз все буде!.. Так от - що робити Герасиму - вiн же крiпак? Узяв човника, виплив на середину озера, прив'язав на один кiнець мотузки цеглину, другий кiнець - цуциковi на шию. Пiдняв його, а цуцик йому у вiчi глянув i вашою клятою москальскою мовою говорить: "Герасим. За что?"
     
  2. Viktor Maslov
    Регистрация:
    11.03.11
    Сообщения:
    289
    Благодарности:
    379

    Viktor Maslov

    Живу здесь

    Viktor Maslov

    Живу здесь

    Регистрация:
    11.03.11
    Сообщения:
    289
    Благодарности:
    379
    Адрес:
    Красноярск
    Во время прохождения службы на урале смотрели кино на украинском (завезли такой) - вот хохот стоял:aga:.
    А в Армении смотрели китайский боевик с армянским переводом - уже не так смешно было.
     
  3. KidALV
    Регистрация:
    17.11.08
    Сообщения:
    437
    Благодарности:
    773

    KidALV

    Живу здесь

    KidALV

    Живу здесь

    Регистрация:
    17.11.08
    Сообщения:
    437
    Благодарности:
    773
    Адрес:
    Москва
    -Эй, Залупынько!
    -Шо?
    -Геть сюды! Дывысь, яка смешна фамилия - Зайцев!
     
  4. Йоссариан
    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253

    Йоссариан

    nobody

    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253
    Адрес:
    Nowhere
    Да ну ладно!

    А еще мне нравится:

    Тиха украинская ночь... Ну не ночь, так, вечор...
    Сосед кричит соседу: "Микола! Пидьом до мене, у мене горилка! Та сало!"
    В ответ тишина...
    Снова: "Мыкола! У мене горилка! Заходь, выпьем, да поспиваемо песни!"
    Опять тишина...
    "Мыкола! Да шось таке?"
    В окошко высовывается вспотевший Микола: "Да не можу! Йэбуся я, будь воно неладно!"


    Очень красивый язык... Смех - это от непонимания...
    Язык стихов и песен...
     
  5. Viktor Maslov
    Регистрация:
    11.03.11
    Сообщения:
    289
    Благодарности:
    379

    Viktor Maslov

    Живу здесь

    Viktor Maslov

    Живу здесь

    Регистрация:
    11.03.11
    Сообщения:
    289
    Благодарности:
    379
    Адрес:
    Красноярск
    Русским смешно многое на украинском. К примеру: название книги "Как закалялась сталь" всегда в переводе на украинский веселило, притом, замечу, без зла.
     
  6. Dmitrytt
    Регистрация:
    09.03.10
    Сообщения:
    473
    Благодарности:
    14

    Dmitrytt

    строю дом

    Dmitrytt

    строю дом

    Регистрация:
    09.03.10
    Сообщения:
    473
    Благодарности:
    14
    Адрес:
    Москва
    :)] А что Вы смеётесь? "Як железка дрючилась."
    Разве смешно? Ничего смешного не вижу...:nono: :)]:)]:)]:close:
     
  7. Йоссариан
    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253

    Йоссариан

    nobody

    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253
    Адрес:
    Nowhere
    Братцы, ну это же не так...
    "Як гартувалась сталь" Мыколы Островського...
    А это просто шутка такая бродит...
     
  8. Bobr Bills
    Регистрация:
    23.07.09
    Сообщения:
    6.494
    Благодарности:
    1.736

    Bobr Bills

    Живу здесь

    Bobr Bills

    Живу здесь

    Регистрация:
    23.07.09
    Сообщения:
    6.494
    Благодарности:
    1.736
    Адрес:
    МО
    ...но сало надо перепрятать.
     
  9. glebomater
    Регистрация:
    31.01.11
    Сообщения:
    6.087
    Благодарности:
    4.865

    glebomater

    В борьбе бобра с ослом побеждает бобро!

    glebomater

    Заблокирован

    В борьбе бобра с ослом побеждает бобро!

    Регистрация:
    31.01.11
    Сообщения:
    6.087
    Благодарности:
    4.865
    Адрес:
    Городец
    А кто это нас на хохлов переключил с ...и команды..?.С какой целью?
     
  10. ekimov
    Регистрация:
    13.11.07
    Сообщения:
    1.515
    Благодарности:
    4.148

    ekimov

    Живу здесь

    ekimov

    Живу здесь

    Регистрация:
    13.11.07
    Сообщения:
    1.515
    Благодарности:
    4.148
    Адрес:
    Москва
    Погуглил про мат разных народов. Начал с украинского. Удивился... Вобщем, случайно. :|:
     
  11. Йоссариан
    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253

    Йоссариан

    nobody

    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253
    Адрес:
    Nowhere
    Все по теме!
    В хохляцком анекдоте было нецензурное слово, но ни у кого не возникло протеста...
    Вроде к месту слово? И выкинуть никак нельзя... Без него весь трагизм ситуации теряется! :)]
     
  12. Dmitrytt
    Регистрация:
    09.03.10
    Сообщения:
    473
    Благодарности:
    14

    Dmitrytt

    строю дом

    Dmitrytt

    строю дом

    Регистрация:
    09.03.10
    Сообщения:
    473
    Благодарности:
    14
    Адрес:
    Москва
    А это:
    Чы гэпнусь я дрючком пропэртий, чы мымо прошпандёрить вин - паду ли я стрелой пронзенный иль мимо пролетит она... Ария Ленского из оперы "Евгений Онегин":)]
     
  13. Йоссариан
    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253

    Йоссариан

    nobody

    Регистрация:
    06.02.08
    Сообщения:
    1.237
    Благодарности:
    1.253
    Адрес:
    Nowhere
    Опять неправда! Нет слова "дрючок", а есть стрiла, а "пропэртый" - это вообще ниоткуда...

    Стихи на случай сохранились;
    Я их имею; вот они:
    "Куда, куда вы удалились,
    Весны моей златые дни?
    Что день грядущий мне готовит?
    Его мой взор напрасно ловит,
    В глубокой мгле таится он.
    Нет нужды; прав судьбы закон.
    Паду ли я, стрелой пронзенный,
    Иль мимо пролетит она,
    Всё благо: бдения и сна
    Приходит час определенный,
    Благословен и день забот,
    Благословен и тьмы приход!

    -

    Есть такой перевод Максима Рильского:

    Ті вірші й досі уціліли,
    На спогад перейшли мені:
    «Куди, куди ви відлетіли,
    Весни моєї красні дні?
    Що день новий мені готує?
    За ним даремно зір слідкує,
    В глибокій тьмі таїться він.
    Байдуже: є закон один.
    Впаду я, вражений стрілою,
    Чи мимо пролетить вона,
    Все благо: діяння і сна
    Свій час надходить за чергою;
    Благословен і день ясний,
    Благословен і час нічний!
     
  14. Караванбаши
    Регистрация:
    20.01.10
    Сообщения:
    9.224
    Благодарности:
    3.764

    Караванбаши

    Живу здесь

    Караванбаши

    Живу здесь

    Регистрация:
    20.01.10
    Сообщения:
    9.224
    Благодарности:
    3.764
    Адрес:
    Москва
    Да простят меня дамы, но меня всегда забавляла фраза: Вот идет чоловик, а рядом его жинка (не дословно).
     
  15. Viktor Maslov
    Регистрация:
    11.03.11
    Сообщения:
    289
    Благодарности:
    379

    Viktor Maslov

    Живу здесь

    Viktor Maslov

    Живу здесь

    Регистрация:
    11.03.11
    Сообщения:
    289
    Благодарности:
    379
    Адрес:
    Красноярск
    А магазин Человечий одяг и Женичий одяг? :aga:
    Хотя мне жена уже пояснила: во многих языках мужчина и человек одного корня.
     
Статус темы:
Закрыта.