РЕКЛАМА НА ФОРУМХАУС Мне вот не трудно сказать и "В" и "На"... Мне только не нравится одно - какого ... граждане иностранных государств (а еще чище, если власти) начинают учить как правильно говорить - В, На, Таллин писать с одной буквой Н или с двумя... Это дело сугубо внутреннее, русское. И если кто и может поправлять, то литературоведы и знатоки языка в России, а не иностранцы. Есть язык, в нем есть свои правила и исключения. В России никто не требует у эстонцев поменять Venemaa на Rossia, эстонцы не требуют у латышей перестать называть Эстонию Игуанией, ну и т. п...
@ескулап, почитайте. http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10 А поскольку я русская, то буду руководствоваться нормами своего родного языка. Тем более, что на Украину я уж точно не поеду.
@kar1sson, расскажите про Эстонию. Ни разу там не была, но всегда хотелось. В моем понимании это была самая европейская из всех республик бывшего СССР. Как у вас сейчас?
Виват нашим олимпийцам! Я при всем своем оптимизме надеялась на вхождение в тройку! А мы -ПЕРВЫЕ!Нас не догонят!
В моей (ещё СОВЕТСКОЙ) школе, учительница русского языка как-то ,очень доходчиво, обьяснила почему В, а не НА Украину. Кстати, kar1sson, вы тоже "советского производства",кажется? Так-что мы не граждане иностранных государств.
По ссылке тоже очень доходчиво объяснено, почему вообще такие вопросы возникли и когда именно они возникли. Скажу больше: в советские времена даже на филфаке университета такие вопросы не поднимались. Впрочем, вы можете говорить так, как вам больше нравится.
Не знаю, школу и институт я закончил недалеко от Москвы и в Питере. Ну а распределение (что, вообще, за слово!) сделал себе туда, где мне больше понравилось... и это оказался Таллин. Так что, да! made in USSR. Но никаких сомнений в правильности "на" никогда не возникало до независимости "незалежной". Вообще, если мой пост выглядит немного грубо, то не относительно к вам (можно и на "ты", форум как то располагает больше к неформальному общению), а в принципе... с какой стати, прежде всего власти, принимают решения, что в чужом языке что-то звучит не так...