РЕКЛАМА НА ФОРУМХАУС Разборок отечественных автомобилей у нас практически нет. Сейчас есть вроде бы одна, а тогда (лет 9 назад) их не было ни одной. Зато с япономарками - на каждом углу. Немного меньше - корейцы, ещё меньше - европейцы и китайцы.
Судья - Вы признаёте себя виновным в групповом изнасиловании? Подсудимый- Не признаю Судья- Введите группу потерпевших.
"Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "чёрствые потравины " - свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле " - статный парень с веслом на лодке и другие приколы. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы".Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: " Доконали тварь! " Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!". В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - " Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А ещё жилой дом - "барак ", носки - "поноски", привет подружка - " ахой перделка"... И это правда! А еще "позор слева"-внимание скидки."
Сплошным - не сплошным, но временами - забавно. Да - кругом таблички "Позор !" - "внимание". И как Вы наверняка помните, "черствый" - это свежий. И много таких слов, есть и "летадло" (самолет) и лепидло (клей). Но окончательно меня доконал пример из словаря на слово "любовь". "Ласка" - любовь, и приводится пример в словаре: "Ласка к власти." "Власть" - это Родина (то есть любовь к Родине). И я даже знакомым, прилично знающим русский, не могла объяснить, какой смысловой оттенок приобретает для нас эта фраза !