РЕКЛАМА НА ФОРУМХАУС Напомнило события 2013 года: Жители метеорита с ужасом наблюдали приближение Челябинска.
Одна блондинка спрашивает другую: - О чем ты мечтаешь? - Я мечтаю о том, что как-то раз встречу фею, которая подарит мне сто тысяч долларов. - А почему не миллион? - Ну, миллион - это не реально.
Оказывается в русском языке не только запятая меняет смысл написанного, но и простой пробел: Задело — за дело. И дико мне — иди ко мне. Покалечилась — пока лечилась. Мы женаты — мы же на ты. Ты жеребенок — ты же ребенок. Несуразные вещи - несу разные вещи. Ему же надо будет - ему жена добудет. Надо ждать — надо ж дать.
В зависимости от интонации одно матерное слово автомеханика Петрова может означать до 50 различных деталей и приспособлений. Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из иностранцев знает русский и переводит беседу остальным: — Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с директором завода и с самой деталью. Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой»... Это забавно, но «Чайник долго остывает» и «Чайник долго НЕ остывает» — одно и то же. Как-то далёкая от религии девушка, оказавшаяся в компании верующих, спрашивает: — Что такое причастие? Ей наперебой принимаются объяснять о причастии всё, что он знают. Выслушав все объяснения девушка, с очень загруженным лицом спрашивает: — Ладно, а что такое тогда деепричастие? «Замолаживает», – сказал ямщик. Даль достал свою записную книжку и написал: «Замолаживать – пасмурнеть, заволакиваться тучками, клониться к ненастью». «Да, молоз… Не замёлнзуть бы, блин!» – добавил ямщик… Один английский журнал объявил конкурс на самый короткий рассказ. Тема любая, но есть четыре обязательных условия: 1. В нем должна быть упомянута королева; 2. Упомянут бог; 3. Чтобы было немного секса; 4. Чтобы присутствовала тайна. Первую премию получил студент, который, выполнив все условия, уместил рассказ в одной фразе: «О боже, — вскричала королева, — я беременна и неизвестно от кого!»
"Постигая дамские причуды, Сделайте заметку, господа Иногда слова ИДИ ОТСЮДА Означают ИДИОТ, СЮДА!" Омонимы тоже есть: во сне было, вас не было. можно только лишь со сна написать, что я сосна.
Не хочется про русский: учим транскрипцию . Что в школе сама, что с первым школьником - я ее ненавижу! А сегодня выслушав одно предложение от классного руководителя поняла: надо вывернуть мозг назад, как будто ты бритиш или китаец и все ок! И домашку сделали и все правильно! Ковер- (кавор) П. С. тут давече фотка была про китаянку на свадьбе. Так вот. Утро сегодняшнего дня. 6 утра. Звонок мужу на телефон. По работе. Китаянка... ☆ Алле, Вова... вы спите? А я не сплю... я в Хабаровске. Ну так вот... и поперла по работе. Буквально вчера муж жаловался что она нереально громко говорит и нереально быстро. Не успевает ее понимать. И вот, словил звонок в 6 утра
@КАН24, А еще слова есть такие, гетерограммами зовутся. Международная - между нар одна я Убогая – у бога я, Товарищу – товар ищу, Несу разное – несуразное! Азам учили – а замучили Пока лечили – покалечили