Делаем проще: Берем он-лайн переводчик, переводим на иностранный язык. Полученное произведение засовываем обратно в переводчик и смотрим результат:
За пару итераций вислоухая коса становится складчатой, а затем свёрнутой. На этом фантазия англопереводчика замирает. Если подключить немецкий язык, то увидим "острое переплетение женщины с косой". Несомненно, дас ист фантастиш. Ещё пара итераций туда-сюда, и острое превращается в резкое, а коса - в тесьму. А если ещё? "За песчаной сеткой свернутая сетка оказалась под резким переплетением плетеной женщины." Интересно, что скажут французы? "За сеткой с песком, под завязкой плетеной женщины появилась спиральная сеть." Ещё пару раз туда-сюда и: "За песочными глыбами, под глазами плетеной женщины, появилась спиральная сеть." Всё, хватит.
Мастер парковки, почти как в "Форсаже " Прияхтилась Наверное машина хочет слезть с крыши по лестнице Напоследок подмигнул :-(... В Китае уже так паркуются из за недостатка места ... Поставил турбину на четыре бара. Немного перебор. Действительно сюрприз... Ну а в качестве промо-акции для заведения – ход отличный. И зачем нам мост ?
Когда формат 3D в любимом кинотеатре вышел на новый уровень. Жительница американского города Питтсбург, штат Пенсильвания, обнаружила под капотом своего Kia Sorento целый склад орехов, который в преддверии зимы организовали белки. А у меня на рыбалке поздней осенью какой то зверек ночью, когда все спали, натаскал вместо орехов рыбы из моего же ведра, мной же наловленной, уложив ее (рыбу) на утеплитель на двигателе и это обнаружил уже дома, когда поднял капот и хотел снять аккумулятор и унести домой на подзарядку Воздушный таран Дорожные инспекторы отреагировали на «мохнатый» фургон вполне миролюбиво: они заявили, что если с регистрационными номерами все в порядке, то «собакомобиль» может легально ездить по дорогам общего пользования