Меня спросили на иврите: - Вы на иврите говорите? А я в ответ на чистом идиш: - Ты че, в натуре, сам не видишь?
Ир боюсь нигде = Я слишком тяжел стал на подьем ... Времена когда меня обзывали цыганом очень очень далеко ...
А дети понимали Пусть не всё, но смысл улавливали Моя еврейская родня, (не прямая, по жене родного дяди: её мама и папа) между собой часто так изъяснялись. Они почти три летних месяца проводили на даче у нашей общей с кузиной бабушки. Бабушке они шопотом переводили, а мы на ус мотали
Вообще просто очень много факторов появилось влияющих на это ... Раньше просто их не было = А фигли когда ничего не имеешь ... Сказали плисецк поехал ... Сказали ебипет, а фигли нет
Нуу, у меня всегда было записано так же, но бьют ведь не по паспорту ! Но тебе в этом смысле и не грозит ничего - говорю же, примазываешься !