БЯда така, прямо така бяда. У меня одна цветочная клумба прямо в воде плавает И больше всех мне жалко примулку свою, така красавица была, теперь видимо кирдык
Мельница паразитировала на Маршаке. На его переводах. Но, считаю, что это был полезный для общества паразитизм. Иначе бы потом вот этого, например, не получилось бы )
Вспыхает небо,; разбужая ветер, Проснувший гомон птичьих голосов. Проклинывая все на белом свете, Я вновь брежу в нетоптанность лесов. Шуршат зверушки, выбегнув навстречу, Приветливыми лапками маша: Я среди тут пробуду целый вечер, Бессмертные творения пиша. Но, выползя на миг из тины зыбкой, Болотная зелёновая тварь Совает мне с заботливой улыбкой Большой Орфографический словарь.
Скорее всего у нас у всех Singer, тоже немецкая, но не Zinger. У меня их две. Ножная и ручная. И брезент шьёт и кожу. Тока я по недомыслию разрешила мужу с зятем станину от ножной выкинуть. Из неё такой бы столик вышел стильный. Сейчас тоже китайская какой то средней ценовой категории, но Сингеру она в подмётки не годится, но обмётывает.
Я совсем не против перепевок, если они хорошо исполнены, с душой, это нисколько не умаляет заслуг автора, а где то даже продлевает жизнь стихам, песням замечательных людей Сколько песен Высоцкого перепето, разве стал он от этого менее великим