Эти исключения помню (видеть, ненавидеть), но что то смущает в слове. Это ж существительное, Читается как видЕние, с ударением на Е. Хотя...интервидЕние. на "и". Мая сдаёца.
Думаю, что через неделю здесь уже будет как в старом анекдоте про любовника, запертого на ночь в парфюмерном шкафу: мадам, умоляю, кусочек ...овна!
Я тока не понял - где и за что его захомутали? Здесь все уже привыкли вроде к его экзерсисам. И даже оберегали-заботились в некоторой степени. Не иначе на сторону пошёл, там и взяли в оборот охальники. Не вняли, не прислушались.
Кстати, вы знали? Есть такая народная примета: нельзя смотреть в зеркало, когда ешь, счастье свое проешь. И пить перед зеркалом нельзя - пропьешь. А в туалете зеркало лучше вообще не вешать
В теории понимаю. Но какой то подвох в меня в голове рисуется. К видЕнию нет вопросов. А вот с вИдением...какое то не верное звучание слова...как то коряво. Язык сам подсказывает - видИние. Достаточно вслух проговорить предложения с данными словами и прям чувствуется фальш какая то. То ли дело белорусский язык...как слышится, так и пишется.