РЕКЛАМА НА ФОРУМХАУС В этом суть Именно хочу своей головой думать, а не покупаться на с виду логичные и красивые выводы, которые мне со всех сторон услужливо подсовывают
Только они уходили? Из Афгана ушли и не только они и тоже бросили. Их заставили уйти после многолетнего бессмысленного вливания туда денег. И что там сейчас? Можно неандертальцев превратить в людей? Как все убедились в конце концов - нет. Только ров с крокодилами и колупайтесь сами.
С 1775 года Французская академия наук отказалась рассматривать проекты вечного двигателя, Знаешь почему? Чтоб не тратить времени и средств на подобную чушь.
Предварительно разбомбив. Может не надо было бомбить тогда? А если разбомбили, то хоть что нибудь, хоть для вида сделайте.
Если говорить про Турцию, то это огого какая угроза. Очередной психопат мечтает о возрождении очередной империи, мало никому не покажется. Не зря все соседи уже напряглись, а самые умные увозят детей на другой континент.
Там же, далее: - Что касается предлога "на": его используют и в польском языке, и в чешском языке, и в словацком языке, а до 1992 года использовали и в украинском языке. Поэтому это общеславянская норма, а не прихоть именно русского языка. В Польше есть такой специальный орган Польской академии наук - Rada Języka Polskiego, который уполномочен решать вопросы нормы польского языка. Так вот этот орган постановил, что следовало и следует использовать только форму "na Ukrainie". Отмечу, что по-польски также следовало и следует говорить и писать "na Litwie" (в Литве), "na Łotwie" (в Латвии), "na Białorusi" (в Белоруссии), "na Słowacji" (в Словакии), "na Węgrzech" (в Венгрии), "na Sasach" (в Саксонии), "na Krymie" (в Крыму), "na Rusi" (на Руси). Потому в использовании "на" нет никакой политики, это просто такое свойство языка. Ведь по-украински и по-русски мы говорим и пишем "в Криму"/"в Крыму", тогда как по правилам в отношении полуостровов (как Камчатка, Чукотка, Таймыр и т. п.) следует использовать "на", а потому правильно было бы "на Крыме". Но мы говорим и пишем иначе. Почему? Потому что в языке так устаканилось. Что касается использования на Украине варианта "в Украине" - это решение было принято украинскими властями для украинского языка (на что они имеют полное право), но украинские власти стали настаивать на использовании этого варианта и в русском языке. При этом украинские власти не возражают против того, что в польском, чешском и словацком языках используется "na Ukrainie", а данное требование украинские власти выдвигали и выдвигают лишь в отношении русского языка. Согласитесь, что, скажем, требование российских властей в отношении украинского языка выглядели бы абсурдно, не так ли? Ведь это украинский язык, а потому только Украина имеет законное право решать вопросы украинского языка. То же относится и к русскому языку: только в России есть научные учреждения, которые занимаются русским языком, а потому словари и справочники русского языка, составляемые в России, и являются авторитетными академическими источниками сведений о правилах этого языка. Было бы по меньшей мере странно считать словари и справочники, скажем, выпущенные в России, но для украинского языка, обязательными для Украины?
Ну понятно, кто для вас Юрий Прохоров лингвист, доктор педагогических наук, доктор филологических наук, профессор, ректор ФГБОУ ВПО "Государственного институт русского языка им. А. С. Пушкина", вы же акадЭмик, для вас это не авторитет.
На самом деле всё немного иначе: "Постоянные представители стран ЕС одобрили выделение Украине €18 млрд в 2023 году и введение минимального налога в размере 15% на прибыль крупных корпораций, сообщает El Periódico. Венгрия согласилась поддержать эти инициативы в обмен на доступ к средствам на восстановление после пандемии в размере €5,8 млрд. Однако Евросоюз всё же согласовал заморозку €6,3 млрд для Венгрии из Фонда сбалансированного развития." Оригинал новости ИноТВ: https://russian.rt.com/inotv/2022-12-13/El-Peridico-soglasie-Vengrii-ne
Вроде Иран в свое время прихватил часть Азербайджана. Там проживает 35-42 % азербайджанцев от населения Ирана